入冬后,随着气温不断的降低,国内旅游市场也步入淡季,各大景区门票开始实行淡季票价。此外,每年12月份也是机票、酒店打折的高峰期,酒店业的小淡季随之而来。
据悉,在“后世博”和亚运会结束后,上海、广州等地的星级酒店均面临空置率增高、人气不旺的状况。眼下,无论是经济型酒店还是星级酒店正通过各种促销方式招揽客户。“上海在世博会期间几乎所有的酒店出租率都不错,但是最近一段时间,出租率已经下来了。而后亚运时期的广州,其各星级酒店报价分别比亚运会开幕时出现了10%-20%的回落。”去哪儿网副总裁张泽如说。
除了国内众多一线城市的星级酒店价格纷纷跳水外,诸如黄山、庐山、峨眉山、九华山等一些著名景区的酒店也进入淡季促销期。除此之外,云南香格里拉所在地迪庆州的三星、四星酒店价格均下调50%。
With the coming of this winter, domestic travel market comes into the off-season as the temperature keeps dropping. Besides, every December is the peak season of air tickets and hotels discounting season. The off-season of hospitality industry is coming.
With the ending of “post-expo” and Guangzhou Asian Games, star hotels in Shanghai and Guangzhou are facing with decrease of occupancy rate. No matter the budget hotels or star hotels start to attract passengers by the means of discount. Zhang Zeru, the vice-president of Qunar.com says, “Shanghai’s hotels have obtained a good occupancy rate during Expo, however the occupancy rate drops down recently. And after the Asian Games, Guangzhou’s hotel RevPAR jumps 10%-20%.”
Except the RevPAR of many star hotels in first-tier cities is down, hotels in some famous scenic area also walks into off-season. Besides, the RevPAR of 3- and 4-star hotels in Diqing, where Shangri-la located, decrease 50%.